影空蝉

接上一条:今天上午我的快乐源泉,就在于布莱克先生这几张关于《神曲》的画。情节表达的很传神,只要是读过原作的,都能反应出来每张对应的是什么场面。果然布先生还是很强的。

不过唯一的槽点就是:姿势……实在是抬搞笑了。我刚看见第一张的但丁就已经笑倒了,谁知道后面也都很有趣。其中第五张尤其令我记忆深刻,维·本是个羸弱诗人·吉留斯暴力推鬼魂下船……原著在这里的描写是:“一听这话,他(指鬼魂)就把两只手伸向这小船;因此,我的机敏的老师(指维吉尔)把他推开。”[出自田德望先生译本《神曲·地狱篇》第八章]

我当时看这段的时候,感觉一个是鬼魂还没有摸到船,另一个是维顶多就是那么一推,整个过程应该行云流水(?),然而布先生画的那场景实在是太有乐趣了,好像把维先生变成了一个打桩机似的。

不过无论如何,感谢他对《神曲》的喜爱和付出。当年就是他和多雷先生这一批为《神曲》画插图的先生,让我享受到了嗑维的快乐。直到现在,维在我脑中的形象都是以多雷老师笔下的形象为基准的,也算是根深蒂固了。

评论
热度(32)
只展示最近三个月数据
© 影空蝉 | Powered by LOFTER